Философ Деятель Буддолог, тибетолог, переводчик Поэт, писатель МК CV Контакты
Главная страница / Поэт, писатель / Кино / Обратная сторона Земли
Cубтитры 25-01- engl

Film studio “First and experimental films”
 
 
 
00.01.10.00 При поддержке
 
государственного комитета по кино
 
и министерства культуры
 
Российской Федерации
 
 
 
With the support of the State Committee for Cinematography and the Ministry of Culture of the Russian Federation
 
 
 
00.02.02.0         От моих попыток изучать
 
тибетский язык
 
All my attempts to study Tibetan language
 
 
 
00.02.06.00 в памяти остались клочки.
 
 
 
have nothing left in my memory but just desultory thoughts.
 
 
 
00.02.10.00 Так например тело
 
тибетцы называют "луй",
 
 
 
For example, Tibetans call a body as ‘ lu’,
 
 
 
00.02.14.00 дословно -то, что оставляют...
 
which means ‘something being left’.
 
 
 
00.02.18.00 Как багаж...
 
Like luggage…
 
 
 
 
 
00.02.29.00 «ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗЕМЛИ»
 
 
 
‘THE OPPOSITE SIDE OF THE EARTH’
 
 
 
00.02.32.00 фильм первый
 
«ПРИБЕЖИЩЕ»
 
 
 
film one
 
‘THE REFUGE’
 
 
 
00.02.39.0          Это Индия.
 
 
 
This is India.
 
 
 
00.02.41.0          Здесь по опросу ЮНЕСКО
 
According to the UNESCO poll
 
 
 
00.02.43.0          самый высокий процент людей, считающих себя счастливыми.
 
 
 
its population includes the highest percentage of people considering themselves as happy ones.
 
 
 
00.02.48.0          А самый низкий -
 
в благополучной Швеции.
 
And the prosperous Sweden is on the bottom of this list..
 
 
 
00.02.53.0          На востоке человек
 
In the East a man
 
00.02.57.0          всегда искал истину в себе
 
have always been searching the Truth inside himself.
 
00.03.02.0          Западный человек
 
забывал об этом.
 
 
 
In the West a man has not focused on it.
 
 
 
00.03.08.0         Может быть, поэтому
 
 
 
That’s why, perhaps,
 
00.03.12.00 он освоил сегодня
 
почти весь мир. 
 
he has developed nearly all new lands in the world.
 
00.03.19.0          2500 лет назад
 
2500 years ago
 
 
 
00.03.21.00 здесь в Индии родился Будда.
 
Buddha was born in this country.
 
 
 
00.03.24.00 Он не был ни Богом,
 
ни божьим сыном.
 
He was neither God,
 
nor God’s son.
 
 
00.03.28.00 Он был принц, из рода Шакьев.
 
He was a prince from Shakya’s stock.
 
 
 
00.03.32.00 И неожиданно открыл для себя,
 
He found
 
 
 
00.03.36.00 что в любой жизни
 
there are sufferings, illnesses,
 
old age and death
 
 
 
00.03.38.00 есть страдания, болезни,
 
старость и смерть
 
in every life.
 
00.03.42.00 И причина страданий –
 
в желаниях и привязанностях,
 
 
 
The cause of sufferings is in
 
desires and attachments.
 
 
 
00.03.46.00 Избавившись от них,
 
каждый может стать буддой,
 
 
 
Having got rid of them,
 
everyone can become Buddha,
 
 
 
00.03.50.00 пробужденным.
 
That is literally “Enlightened”.
 
 
 
00.03.52.00 Когда мы приехали сюда,
 
эта история
 
 
 
When we came in this country,
 
Buddha’s story
 
 
 
00.03.55.00 приобрела осязаемость и запах.
 
 
 
became true and tangible.
 
 
 
 
 
 
 
00.03.57.0          Я был тибетским монахом.
 
 
I was a Tibetan monk.
 
 
 
 
00.04. 00.00 Сергей: - Ты - из России, из Москвы.
 
Почему не православный?
 
But you are Russian! Why are you not a Greek Orthodox?
 
 
 
Леша: - Хотел стать православным.
 
 
 
I wanted to become a Greek Orthodox.
 
 
 
В школе, в 5 классе
 
попросил маму,
 
 
 
When I was a Year 5 schoolboy
 
I asked my mum
 
 
 
чтобы она отвела меня
 
в семинарию.
 
 
 
to enroll me to the Greek Orthodox School Seminary
 
but …
 
What happened?
 
 
 
Но там сразу сказали,
 
Пройдите к лейтенанту (КГБ).
 
 
 
Well, you know – in that time –
 
Everybody was sent to an officer of KGB…
 
 
 
 
 
                           
 
 00.05.17.00, увлекшись буддизмом, еще в Москве
 
 
 
Having got interested in Buddhism,
 
 
 
он долго и упорно учил тибетский язык,
 
he put all his heart into learning of Tibetan language.
 
 
 
собрал по крохам деньги,
 
 
 
Then he managed to find some finance
 
отправился в Индию
 
 
 
for his trip to India.
 
 
 
больше трех лет
 
пробыл монахом
 
 
 
There he took the monastic vows
 
 
 
в дальнем тибетском монастыре...
 
in one of a secluded Tibetan monasteries and lived in it over 3 years.
 
 
 
 
 
00.07.04.00 Духовный путь –
 
это красивые слова.
 
 
 
Spiritual path…
 
These are beautiful words.
 
Как сказать, что это такое?
 
 
 
How to say what is it?
 
 
 
Вот он сидит весь день
 
между холодильником и туалетом,
 
Say, here he is sitting, in his kitchen, between a fridge and a toilet, all day,
 
 
 
курит и думает.
 
Это, может, тоже –
 
его духовный путь.
 
 
 
smoking and reflecting.
 
And that might be his spiritual path.
 
 
 
00.07.24.0     России я занимался
 
современной живописью.
 
 
 
In Russia I was doing
 
modern painting.
 
 
 
Тогда мне это больше нравилось.
That time I liked it more…
 
 
Но я однажды сделал свой выбор –
 
Тибетская иконопись.
 
 
 
But I’ve done my choice of
 
Tibetan thanka (icon) painting.
 
 
 
Это моя профессия, мой хлеб.
 
 
 
I earn my bread, doing this,
 
 
 
И это – мой язык общения с миром.
 
 but this is my language to communicating with the world as well.
 
 
 
Это – не живопись для вернисажей.
 
And this is not painting for exhibitions.
 
 
 
 
Иконописцу православному
 
 было наплевать,
 
что говорят светские
 
аристократы 
 
на выставке в Петербурге.
 
 
 
Orthodox icon artist
 
didn’t care what nobles would say looking at his works
 
at an exhibition in St.Petersburg.
 
 
 
Он сидел на воде и хлебе
 
и Богу молился,
 
и рисовал Бога. 
 
All he was eating was just bread and water and
 
he prayed to God
 
and painted God.
 
 
 
 
 
00.08.32.00   Если сказать условно, примитивно
 
Ты тоже рисуешь Бога.
 
 
 
But you also paint God,
 
to put it plainly, don’t you?
 
 
 
Условно, примитивно –
 
 это примитивно и есть. 
 
 
 
To put it plainly means to
 
Express it in a sort of a primitive way.
 
 
 
То, что мы рисуем
 
европейские психологи назвали бы
 
нашим глубинным архетипом.
 
 
 
What we are painting
 
could be called by European psychologists
 
as our deep archetype.
 
 
 
По буддийским понятиям
 
Мы рисуем
 
Самый тонкий и чистый слой
 
своего сознания.
 
 
 
According to Buddhist concepts
 
we are painting the subtlest and purest layer
 
of our consciousness and
 
 
 
Cвой глубинный духовный мир.
 
our own deep spiritual world.
 
 
 
Например, я рисую божество сострадания
 
и воспроизвожу состояние сострадания
 
снова и снова, постоянно.
 
 
 
For example, I’m painting God of Compassion
 
and I am repeating this compassionate state of my mind
 
again and again, all the time.
 
 
 
В этом есть магия.
 
 
 
There is magic in it.
 
 
 
Когда ты читаешь мантры,
 
-         то же самое.
 
 
 
When one recites mantras,
 
it is the same.
 
 
 
Стыковка между звуком и сознанием
 
вибрация.
 
 
 
It is a joint of sound and consciousness.
 
A vibration.
 
 
 
00.09.57.00 Странно, но закономерно
 
возвращаясь в Индию,
 
находить здесь Сашу Кочарова.
 
 
 
Coming back to India
 
I find it very strange, though somehow natural,
 
to see Sasha Kocharov 
 
having settled in this country.
 
 
 
Девять лет назад,
 
Саша, мы с Андреем
 
и Слава Комаровский
 
впервые приехали в Индию.
 
 
 
When 9 years ago Sasha, Slava Komarovsky,
 
Andrey and me
 
first came here
 
 
 
мы вместе осваивали этот мир –
 
we were exploring this world together.
 
 
 
учились говорить по-тибетски,
 
встречались с Его Святейшеством Далай ламой…
 
слушали притчи про отшельников…
 
 
 
We were learning Tibetan, we were meeting
 
 His Holiness the Dalai Lama,
 
We were listening to stories about hermits…
 
 
 
Тогда каждый из нас
 
искал свои ответы
 
на вопросы,
 
привезенные из России.…
 
 
 
At that time each of us was searching for answers
 
to his own questions, brought from Russia…
 
 
 
Потом мы с Андреем вернулись в Россию,
 
а Саша Кочаров остался здесь.
 
теперь он - часть этого мира…
 
теперь – профессор Буддийского университета.
 
обучает тибетцев
 
буддийской иконописи.
 
 
 
Then Andrey and me came back to Russia,
 
but Sasha stayed in this country.
 
Now he is a part of this world.
 
He is a professor of the Buddhist University in Sarnath and
 
he teaches Tibetan tanka painting for Tibetans.
 
 
 
 
 
___________________________________________________________ 
 
00.11.36.00
 
Монах: - Это член (про резец)
 
 
 
This is a penis (about a cutter)
 
 
 
Леша: - Спроси, а как у женщины?
 
Could you ask please what would be a woman’s one?
 
(показывает)
 
Карандашов: - А как же они сопрягаются?
 
And how do they conjunct?
 
 (показывает)
 
 
 
00.12.14.00 Этими резцами
 
монахи ежедневно
 
выбивают на камнях
 
молитвы о благе всех живых существ.
 
 
 
Each day monks inscribe prayers on stones
 
with these cutters
 
for the benefit of all living beings.
 
 
 
На дорогах Индии, Непала и Тибета
 
в самых безлюдных местах,
 
высоко в горах
 
можно найти
 
молитву на камне.
 
 
 
Everywhere in India, Nepal, Tibet
 
one can find such a prayer on a stone
 
on the curb sides of roads,
 
high in the mountains
 
and in the most remote places.
 
 
 
Монахи говорят,
 
молитва должна быть
 
постоянной как дыхание
 
и ритмичной как удары сердца.
 
 
 
Monks used to say
 
a prayer should be
 
as constant as a breath of air
 
and as regular as a heart beat.
 
_____________________________
 
00.13.05.00 Я ехал в Индию, посмотреть
 
на настоящего святого.
 
Как он ест, как живет…
 
первые месяцы в каждом монахе
 
видел большого Учителя.
 
 
 
I went to India to look at
 
a true saint –
 
how he eats, how he lives.
 
In the first months I would see in every monk
 
a great Teacher.
 
 
 
00.13.26.0         Монастырь - что-то вроде
 
пионерлагеря
 
или армейской казармы
 
Вся жизнь по звуку трубы.
 
 
 
But a monastery is a kind of a Young Pioneer camp
 
Or Army barracks.
 
 
 
Ты думаешь, монахи не крутые?
 
Монахи – очень крутые.
 
Знаешь, какая тут нужна внутренняя дисциплина,
 
                     Чтобы выносить все это?
 
 Do your think monks are not cool?
 
They are! They are cool indeed!
 
You see, to bear this entire one needs such inner discipline!
 
 
 
И они ничего за это не получают –
 
Только жилье и еду…
 
Если тебя сейчас
 
нарядить в одежды монаха,
 
ты через неделю скажешь: какая это задница!
 
 
 
And they’ve got nothing for this
 
but food and bed.
 
If you tried this monk way of living for a week
 
you would say: “What a sheet!”
 
 
 
00.14.16.00       Л.: Здесь очень здорово…
 
С.: Почему же ты ушел?
 
Л.: … Я ушел не отсюда,
 
а из всей этой организации
 
Свободы очень мало..
 
Монах всегда привязан.
 
 
 
Well, it’s great here…
 
So why have you left?
 
 
 
I haven’t … I just couldn’t stand 
 
all these organizational moments…
 
It’s too little freedom here…
 
A monk is always tied up.
 
 
 
00.14.53.0          для тибетцев не так важно,
 
монах - не монах.
 
 
 
For Tibetans it is not that important
 
if one is a monk or not.
 
 
 
Чтобы стать настоящим ламой
 
Нужно длительное отшельничество
 
Йогические практики
 
 
 
To become a true master
 
one needs a retreat for a long time
 
 and   yogic practices.
 
 
 
                            А в монастыре
 
учишься-учишься,
 
нет времени подумать о смысле жизни.
 
 
 
But in a monastery all you can do is
 
studying endlessly.
 
No time to think about meaning of life.
 
 
 
Ты видишь, сейчас служба идет с 5 утра до ночи.
 
Я приходил в свою келью,
 
Думал: вот сейчас разденусь...
 
Потом черт возьми! Уже звук трубы, утро, –
 
 почему одетый?…
 
 
 
A service in a temple used to carry on from 5 a.m. till night.
 
I used to come back to my cell
 
thinking how I would go to bed…
 
And nearly straight away was awaken again!
 
Trumpet sound, morning …
 
O, God, why on earth was I yet dressed up?!
 
Иконописцу православному
 
 было наплевать,
 
что говорят светские
 
аристократы 
 
на выставке в Петербурге.
 
For example, Orthodox icon-painter
Didn’t care what Russian nobles would say
at exhibition in St.Petersburg.
 
Он сидел на воде и хлебе
и Богу молился,
и рисовал Бога. 
 
He eat a bread and water,
prayed to God
and painted God.
 
 
00.08.32.00   Если сказать условно, примитивно
Ты тоже рисуешь Бога.
 
And do you also paint God,
If to say relatively and primitively?
 
Условно, примитивно –
 это примитивно и есть. 
 
 
If to say relatively and primitively,
That is what relative and primitive is.
 
 
То, что мы рисуем
европейские психологи назвали бы
нашим глубинным архетипом.
 
 
That we paint
could be called by European psychologists
our deep archetype.
 
 
По буддийским понятиям
 
According to Buddhist concepts
 
Мы рисуем
Самый тонкий и чистый слой
своего сознания.
 
we paint the subtlest and purest layer
of our consciousness,
 
свой глубинный духовный мир.
 
our own deep spiritual world.
 
Например, я рисую божество сострадания
и воспроизвожу состояние сострадания
снова и снова, постоянно.
 
For instance, I’m painting a God of Compassion
and I repeat this compassionate state of mind
again and again, all the time.
 
В этом есть магия.
 
There is magic in it.
 
Когда ты читаешь мантры,
 
When one recites mantras,
 
то же самое.
 
 
it is the same.
 
Стыковка между звуком и сознанием
вибрация.
 
Junction between sound and consciousness.
Vibration.
 
00.09.57.00 Странно, но закономерно
возвращаясь в Индию,
находить здесь Сашу Кочарова.
 
It’s so strange, natural, but strange
to find Sasha Kocharov here.
 
Девять лет назад,
Саша, мы с Андреем
и Слава Комаровский
впервые приехали в Индию.
 
When nine years ago Sasha, we both - Andrey and me,
and Slava Komarovsky
first came here
 
мы вместе осваивали этот мир –
 
we were mastering this world together -
 
учились говорить по-тибетски,
встречались с Его Святейшеством Далай ламой…
слушали притчи про отшельников…
 
learnt Tibetan, met His Holiness the Dalai Lama,
heard the stories about reclusives…
 
Тогда каждый из нас
искал свои ответы
на вопросы,
привезенные из России.…
 
Then each of us looked for the answers
to his own questions, brought from Russia…
 
Потом мы с Андреем вернулись в Россию,
а Саша Кочаров остался здесь.
теперь он - часть этого мира…
теперь – профессор Буддийского университета.
обучает тибетцев
буддийской иконописи.
 
Then Andrea and me returned home to Russia,
but Sasha remained here and became a part of this world.
Now he is a professor of the Buddhist University in Sarnath,
teaches Tibetans their Tibetan tanka painting.
 
 
00.11.36.00 вон, он говорит,
ему только баба и нужна.
Он за бабу все отдаст.
 
 
He says: Look at him!
He wishes nothing but woman.
He would give off all for woman.
 
 
Монах: - Это член
 
This is a penis 
 
Леша: - Спроси, а как у женщины?
 
And you ask: but what would be woman’s one?
 
Карандашов: - А как же они сопрягаются?
 
And how do they conjunct?
 
00.12.14.00 Этими резцами
монахи ежедневно
выбивают на камнях
молитвы о благе всех живых существ.
 
 
By these very cutters
every day monks cut on the stones prayers
for benefit of all sentient beings.
 
 
На дорогах Индии, Непала и Тибета
в самых безлюдных местах,
высоко в горах
можно найти
молитву на камне.
 
 
Everywhere in India, Nepal, Tibet
one can find such prayer on the stone
in the remotest places
high in the mountains.
 
Монахи говорят,
молитва должна быть
постоянной как дыхание
и ритмичной как удары сердца.
 
 
Monks say
that the prayer should be
as constant as breath
and as regular as heart pulse is.
00.13.05.00 Я ехал в Индию, ппосмотреть
на настоящего святого.
Как он ест, как живет…
первые месяцы в каждом монахе
видел большого Учителя.
 
I went to India to see
a real saint –
how he eats, how he leaves.
First months I would see in every monk
great Teacher.
 
00.13.26.0         Монастырь - что-то вроде
пионерлагеря
или армейской казармы
Вся жизнь по звуку трубы.
 
But a monastery is a kind of Young Pioneer camp
Or Army barrack
Ты думаешь, монахи не крутые?
Монахи – очень крутые.
Знаешь, какая тут нужна внутренняя дисциплина,
Чтобы выносить все это?
И они ничего за это не получают –
Только жилье и еду…
если тебя сейчас
нарядить в одежды монаха,
ты через неделю скажешь: какая это заднца!
 
Do your think, that monks are not cool?
They are! They are cool indeed!
See, to bear this all one needs such inner discipline!
And they have nothing for that
but food and bed.
If say now they put on you monk’s robe,
after one week you would say: “What a sheet!”
 
 
00.14.16.00      Л.: Здесь очень здорово…
С.: Почему же ты ушел?
Л.: … Я ушел не отсюда,
а из всей этой организации
Свободы очень мало..
Монах всегда привязан.
 
Well, but in general all this is great…
So why have you left?
Me? I haven’t left … I’ve left not this –
but all this organization…
There is too little freedom here…
Monk is always tied.
 
 
00.14.53.0                   для тибетцев не так важно,
монах - не монах.
 
For Tibetans it is not so important
If one is monk or not.
 
Чтобы стать настоящим ламой
Нужно длительное отшельничество
Йогические практики
 
To become real master
one needs long retreat,
 yogic practices.
 
 
А в монастыре
учишься-учишься,
нет времени подумать о смысле жизни.
 
And here in the monastery
studying,
there is no time to think about meaning of life.
 
Ты видишь, сейчас служба идет с 5 утра до ночи.
Я приходил в свою келью,
Думал: вот сейчас разденусь...
Потом черт возьми! Уже звук трубы, утро, –
- почему одетый?…
 
See, now they pray in the temple from 5 a.m. till night.
I came in my cell, thinking: now I would undress…
Then – Blazes! Already trumpet’s sound, morning –
why I’m dressed?!
 
 
 
00.16.25.0                   Россия. Деревня Баньково.
 
 
Russia. Ban’kovo village.
 
Говорит Андрей Терентьев,
кандидат философских наук.
 
Speaks Andrey Terenyev, doctor of philosophy.
 
Чтобы войти в буддийскую
 тибетскую традицию
 и не растерять пыл,
а продолжать
 заниматься практикой,
 нужно быть
замечательным человеком.
 
 
To enter Buddhist tradition
and not lose the heat,
but continue spiritual practice,
one should be remarkable person.
 
 
Таких людей мало.
не только среди наших,
но и среди тибетцев тоже.
 
There are no many such people,
even among Tibetans,
not only among our people.
 
 
Нужна большая целеустремленность,
чтобы человек не терял перспективы.
One should have great purposefulness.
 
 
А столько вокруг соблазнов –
можно стать великим ученым,
или великим переводчиком,
 или еще кем-нибудь великим…
 
But there is a lot of temptations around –
one can become great scholar
or great translator
or somebody great else …
 
 
00.17.27.0                   Я узнал прорыв можно сделать
только с помощью Учителя
то есть вступая в традицию
 и выполняя те духовные упражнения,
которые Учитель даст конкретно тебе,
 для твоего уникального случая.
 
I learnt that it was possible to make real hitch
only relying on the Teacher,
that is entering the tradition
and doing those exercises,
which the Teacher would give especially you –
for your unique case.
 
Когда я поехал в Бурятию,
 нашел там Учителя
 и начал это делать,
я испытал колоссальное облегчение
в нравственном, духовном плане,
и подьем.
я почувствовал, что выбрался
из замкнутого круга
 
 
When I went to Buryatia
and found there a Teacher,
I started to do something,
then felt tremendous relief
in moral and spiritual aspect
and inspiration.
 
Teacher, I started to do
На русских,
которые интересовались буддизмом,
смотрели как на чудаков.
 
People there would regard Russians
Interested in Buddhism
as eccentric ones.
 
 
какая-то бабушка спросила:
 «Хочешь стать ламой?». 
 
I remember one old Buryat woman
Asked me: “Do you want to be lama?”
 
 
мне никогда
не приходило в голову
 получить профессию –
я хотел стать Буддой!
Каким ламой!…
 
I never got any idea
to attain some profession there…
I wished to become Buddha!
                         What lama!
00.19.29.00: Еще в 70-е годы,
когда в СССР об Индии
нечего было мечтать,
 
In 70-s when in USSR it was impossible
even to dream about India,
 
Андрей с Сашей Кочаровым
поехали в Бурятиюи.
и нашли первого Учителя   -.
их там называют "дедушками"
 
Andrey with Sasha Kocharov
went to Buryatia
and met there their first Teacher.
Such teachers are called “granddads” there.
 
Они у него жили,
убирали навоз,
пололи огород.
 
 
They stayed in his house,
Cleaned manure,
weeded the kitchen-garden.
 
«Дедушка» прошел 12 лет сталинских лагерей.
Он был художник, врач,
множество людей
обращалось к нему за советами,
но очень мало кто знал,
что Жимба Жемцо –
высокий буддийский лама.
 
 
“Granddad” went through 12 years
of Stalin’s concentration camps/
He was an artist, a doctor.
Nobody in the village knew
How high lama he was,
though lots of people addressed him
for curing and advices.
 
 
00.20.45.0                   традиционно русские люди
являются христианами.
Далай лама считает,
хорошо, если люди
следуют своей вере
 
Traditionally Russians are Christians.
His Holiness thinks it is good,
If people follow their own belief.
 
 
00.21.07.0.         Но если вы интересуетесь буддизмом
Вы должны проникать в смысл буддизма.
 
But if you are interested in Buddhism,
you should go deep into the meaning of it.
 
 
00.21.20.00 : Это на встрече Далай ламы
с группой буддистов из России
 в Индии, в Дхарамсале,
в марте 1999 года.
Переводит Слава Комаровский.
 
This is a meeting of H.H. the Dalai Lama
with Russian Buddhists in India, Dharamsala. 1999, March.
The interpreter is Slava Komarovsky.
 
00.21.41                Следовать буддизму, стать буддистом
 это не значит читать молитвы
перебирать четки или даже строить храмы,
Буддизм – это преобразование себя.
 
TO become Buddhist, to follow Buddhism
doesn’t mean to recite prayers, finger rosaries
or build temples.
It means to change yourself, to train the consciousness.
 
00.22.18.0         В Индии меня никто не ждал,
я не знал, что буду здесь делать,
не представлял,
что стану переводчиком.
Но не собирался
возвращаться в Россию.
 
Nobody waited for me in India
and I didn’t know, what I would do there –
I didn’t imagine that I would become an interpreter.
But I wasn’t going to return to Russia.
 
 
00.22.42.0                   Может быть, я немного предвзято
отношусь к европейцам,
которые становятся монахами,
но я думаю, это не имеет смысла.
 
May be I’m a bit bias
regarding those Europeans who become monks,
but I think there is no sense in it.
 
 
люди ожидают очень много
от монашества.
 
 
People expect too much
from monkshood.
 
Они думают –
если человек сбривает волосы
 и надевает красные одежды –
он уже просветленный.
 
They think, if one shaves his hair
and dresses red robes,
he is already Enlightened.
 
Но потом этот человек видит,
что ничего не изменилось.
Ни .люди вокруг, ни он сам внутри.
 
But then he sees
that nothing changed –
nor people around
neither he himself.
 
И человек испытывает раздражение
и разочарование.
 
 
 
And then one feels irritation
and disappointment.
 
 
У меня тоже все это было.
 
I also had all this.
 
Но чем меньше думаешь о себе,
о личных проблемах,
 тем легче все это преодолеть.
 
But the less you think about yourself,
the easier it is to overcome it.
 
Если человек понимает,
что гнев и страсть –лишний груз,
эти страсти постепенно исчезнут.
 
If one realizes that
anger and attachment are extra load,
these passions would gradually disappear.
 
 
Буддизм тем и хорош,
что логически ясно объясняет,
как человеку работать со своим сознанием.
 
Buddhism explains logically very clearly,
how one should deal with own conscience,
that’s why it is so good.
 
Но все эти проблемы сидят очень глубоко
уходят не сразу.
 
 
But all these problems stay so deeply
and don’t go immediately.
 
И Россия – это больная точка,
там они могут возникнуть снова,
Я боюсь возвращаться.
 
And Russia is painful point,
there they can appear again.
I’m afraid to return.
 
Маргарита:
Не кажется ли тебе, что
с точки зрения обычных людей
 наши занятия буддизмом –
это просто бегство от мира.
 
But don’t you think that
from the point of view of common people
all our Buddhist activities are
just escaping from the world?
 
Слава:
Да, с внешней стороны это выглядит
как бегство от реальности,
но для мены – это убегание (прибегание) к реальности.
 
Yes, from aside it looks like
escaping from the reality.
 
But for me it is escaping
to reality.
 
когда человек в какой-то степени
изменил свое сознание,
можно аернуться в общество
и помогать другим.
Но никогда нельзя торопиться…
 
When one has changed his mind,
at least to some degree,
then it’s o’key to return to society
and help to others.
But there shouldn’t be hurry in it…
 
Буддизм – не социально
ориентированная религия.
 
 
Actually Buddhism is not
socially directed religion.
 
Это влияние христианства,
не его собственное содержание.
 
That is influence of Christianity,
not its own content.
 
00.26.36.0                   Там на горе живет отшельник,
тибетский лама. Мой Учитель
Поднимаясь туда,
словно проходишь
таможенный контроль:
насколько искренни
и значимы твои вопросы.
 
There on the mountain
my Teacher Tibetan lama lives.
Lifting there,
you go like through the customs.
 
00.27.00.0                   Отшельники,
живущие на соседнем склоне сказали
что Мой Учитель
спустился на учения Далай-ламы.
 
The reclusives, living on the next slope,
said that my Teacher
went down to the teaching of Dalai lama.
Also may be because he was ill.
 
00.27.16.00 :    - Маргарита:
может быть мне надо
заниматься только медитацией,
стремиться к жизни, похожей на вашу.
 
 
May be I have to engage only in meditations,
trying to live like you do.
 
00.27.33.00 Отшельник:
можно всю жизнь быть отшельником,
но не идти духовным путем.
 
Doesn’t matter – one may be all his life a reclusive,
But even not enter spiritual path.
Медитация это подчинение ума.
Чтобы развить сострадание
 и постигнуть реальность
 
Meditation is mastering one’s own mind
to develop compassion
and get realisation of reality.
 
Есть монахи которые всю жизнь
делают только хозяйственную работу.
Это тоже путь.
 
There are such monks who do only
work during all their life.
And this is also the path.
 
00.27.50 00      Бывает, такой монах
живет незаметно,
а потом говорит: "Завтра я умру".
 
 
It happens sometimes
that such monk lives inconspicuously,
but then says: “Tomorrow I’ll die.”
 
 
Прекращается дыхание,
останавливается сердце,
но тело долго не разлагается,
неделю или даже две.
 
His breath cessates,
heart stops,
but the body doesn’t decompose.
 
Тогда люди понимают –
это был необычный человек…
 
Only then people realize
                         that was unusual person.
 
 
       В буддизме самое важное,
как человек умирает.
В этом проявляется его суть.
 
In Buddhism it is most important
how the person dies.
Then his essence appears.
 
00.29.02.00 Маргарита
Еще два месяца назад
мы с Андреем собирались вместе
ехать в Индию.
 
Only two months passed
since Andrey and me together
planed to go to India.
 
Теперь он в больнице
предстоит операция на сердце…
 
Now he is in the hospital,
waiting for surgery on heart.
 
00.29.12.0                      Я долго приучала себя
к мысли о невечности и смерти –
а когда это случилось,
у меня одна молитва…
чтоб только был жив!
 
I tried to habituate myself to impermanence and death.
But when it happens, the only prayer is that he would be alive!
 
 
(Леша за   кадром)
Лхамо – оракул,
ей шестьдесят лет.
 
Lhamo is an oracle,
she is sixty.
 
У нее страшная судьба,
сын сумасшедший.
 
She has terrible destiny,
her son is crazy.
 
Может, поэтому
она и стала целителем,
а может – наоборот…
 
May be, because of that
she became a healer,
or may be contrariwise…
 
 
Я был у нее переводчиком,
Разговаривал с ней
и о смысле жизни,
и о монахах, и обо всем... 
 
I was an interpreter for her,
I talked with her about meaning of life,
about monks, everything…
 
Я ей очень благодарен.
 
I thank her very much.
 
Мне Лхамо сказала,
что у иностранцев
через два-три года
буддизм отходит на другое место,
становится профессией..
 
Lhamo told me
that for foreigners
after two-three years
 Buddhism goes aside,
becomes a profession.
 
00.31.30.00 Леша:
   зачем ты снимаешь?
 
Why you shoot?!
 
Лхамо увидела шрамы
на руках у Леши.
 
Lhamo has noticed cicatrices
on the arms of Lyosha.
 
Лхамо (пер. с тибетского)
- Это что? Это когда, в России?
 
What is it? When? In Russia?
 
Ты что, совсем дурачок?
Это что, из-за девушки?
 
 
Are you crazy? Why? What happened?
Because of the girl?
 
 
Леша: Они снимают,
я говорить не буду…
 
 
They are shooting! I won’t speak…
 
00.32.54.00Сергей:
- А как родители отнеслись
к твоему уходу в буддизм?
 
And what was attitude of your parents
towards your converting into Buddhism?
 
-                                                Леша: Никак.
-                                                Они мне уже сейчас
-                                                как не родители.
 
-                                                None.
-                                                Now for me they are already
-                                                as non-parents
 
-                                                Я с ними давно не общаюсь.
 
I don’t communicate with them since long ago.
 
 Сергей: Из-за твоей веры?
Ты ведь когда-то хотел,
чтобы они тебя
в семинарию отвезли?
 
Because of your faith? Why?
Before didn’t you wished them to bring you
to Orthodox seminary?
 
-                                                Леша:Так, давно дело было.
-                                                Ну, сейчас так как-то.
 
Well, it was ages ago…
But now it is something like this…
 
Сергей:   - Но они вообще не религиозные?
 Леша: - Я о них мало знаю.
 
Aren’t they religious?
I know a little about them.
 
Сергей: - Когда произошло расхождение?
 Леша:- В первый раз,
 когда поехал в Индию.
 
When did your contrariety happen?
Well, may be, when I went to India first.
 
 Сергей:   - они это восприняли как «шиз»?
 Леша:- А я откуда знаю?
 
 
How did they find it – as a craziness?
Why I know?
 
Сергей: - они не пытались тебя переубедить?
 Леша:- не помню. Давно было.
я взял да поехал.
 я о родителях не хочу.
Мне эта тема неприятна.
 
Did they try to bring you over?
I don’t remember. I was ages ago.
I just wanted and went.
I don’t want about parents.
That’s unpleasant topic for me…
 
00.37.11.0                 В монастыре Леша встретил Учителя –
 - ламу Годи,
40 лет назад в Тибете,
оккупированном Китаем, его бросили в тюрьму, но даже в тюрьме,
чтобы сохранить Учение, по ночам, тайком
старшие ламы передавали молодым
буддийские знания.
 
Lyosha happened to meet in the monastery the Teacher – lama Godi.
Forty years ago in Tibet, occupied by China, they imprisoned him, but even there older lamas passed their Buddhist knowledge to younger ones in order to preserve a Teaching.
и в тюрьме они
думали о сострадании…
к китайским солдатам.
 
In prison they thought about compassion – towards Chinese soldiers.
Позднее ламе Годи
как многим тибетцам
удалось уйти
через горные перевалы
в Индию.
Later lama Godi like many other Tibetans managed to flue through mountain passes to India.
00.37.25.03 Интервью с ламой Годи. Леша переводит:
- Вы монах?
-                                                Какой же я монах?!
-                                                У меня два сына и дочь.
-                                                Я нгагпа ("женатый лама").
 
Are you a monk?
Why! I have two sons and a daughter. I’m ngagpa, - ngagpa, that is married lama.
 Нагпа смотрит на пиво
 как на нектар
 
Ngagpa regards bear as a nectar
И когда с женщиной –
представляешь себя как с божеством.
И все по другому. 
 
when with woman, you imagine yourself as a couple of gods and everything goes differently.
- Вы женаты?
- Жена умерла.
 
Are you married?
My wife died.
-                                                Ваше Учение помогало
-                                                переживать ее смерть?
 
Did your teaching help you to rub through her dearth?
Дело не в учении.
Не было особых переживаний. От горя пользы нет
Умерла и умерла. Я же тоже умру.
 
It is a matter of Teaching. There was nothing to rub through. There is no use of grief. Died is died. The same - I’ll also die.
- А в чем тогда польза?
 
So what is there use in?
So in what is there use ?
Первое - хорошая мысль.
Все живые существа – мои папа и мама
даже жители ада, голодные духи.
 
The first is a good thought. The thought that all sentient beings are my mums and dads. Even inhabitants of the hell and hunger spirits are my mums and dads.
Вон собака лает –
это тоже моя папа и мама.
 
See, the dog barks – and it is also my mum and dad.
 
Они не умеют молиться,
не могут практиковать
 не могут достичь просветления.
Я за них молюсь.
 
They don’t know how to pray, they can not practice, can not attain Enlightenment. I pray for them.
Не так важно,
чтобы я стал пробужденным
я молюсь,
чтобы они достигли пробуждения.
It is not so important for me to become Enlightened, I pray that they could attain Enlightenment.
 
00:43.18.00 Андрей Терентьев:
Я не знаю, что буду чувствовать,
 когда действительно буду умирать.
 Пока страха смерти нет.
 
I don’t know what I would feel when in reality I’m dying, but now I don’t have a fear of dearth.
я жил долго
и кое-что успел сделать
из того, что хотел.
 
I lived long and managed to have done something from what I wanted to.
Кроме того,
мне стала близка
идея перерождения.
И мне не страшно.
 
Besides, the idea of rebirth became closed to me. And I don’t fear.
00:44:50:00 Маргарита:
И вот смотрю я на этого Лешу Горячева: вроде, придурошный , с друдгой стороны
не дурак
Thus I watch this Lyosha Goryachev and think over: is he soft-headed as he looks to be? But from other side he is not an idiot, not at all…
 
 
Леша: Это пускай психотерапевты обьясняют,
про характер.
Может, я психопат.
Я не знаю что я сделаю
через пять минут.
 
That better psychotherapists say! May be I’m psycho? How can I know? How can I know what I would do after five minutes?
Может, я тебя изнасилую.
Откуда я знаю?
непредсказуемо.
 
 
May be I’ll rape you! Who knows! Unpredictable.
 
 
Не верищь? Зря не веришь.
 
 
Not believe? For nothing you don’t believe .
Ладно. Ты не знаешь. Но ты же что-то знаешь о себе!
И что ты мог бы сказать другим о себе – о буддизме…?
O’key. You don’t know – but you know something about yourself…
And what you could say – to others – about yourself, about Buddhism?
Ну  вот Ты или я, или еще кто-то  всю жизнь занимаются буддизмом.
Но обычным людям, живущим по-другому, в своих делах,  может казаться, что в этом нет
никакого смысла, енности.
Что ты тогда скажешь?
 
Say, you or me – we deal with Buddhism all our life, but common people who live differently in their affairs can find no sense in it, no value. Then what would you say?
Леша: Мне один тибетец знакомый сказал,
у каждого человека - своя религия.
То есть у каждого свой путь.
 
One Tibetan told me: everyone has his own religion. That means everyone has his own way.
Маргарита:
Но если так говорить, буддизм остается вещью в себе.
что в буддизме есть какая-то тайна..
 
Yes. But if we say like this it happens that Buddhism stays a kind of “a thing in itself”, means that there is some mystery in it…
Леша: а почему я должен
 тебе или кому-то это говорить?
 
 
Why should I tell something to you or somebody?
Маргарита: Нет, ты ничего не должен…
 
No, you should nothing…
Леша я могу над этим подшучивать,
 но глубоко внутри
это для меня очень ценно
и как бы свято
 
I may chaff at it, laugh, but it is very deep inside me, that is something very precious for me, holy…
 
Маргарита: Но тогда хочется понять,
что это тебе дает
 
 
Then I would like to understand what it brings to you
Леша: Что это мне дает?
Ничего не дает..
масса проблем
 
What brings? Nothing! Brings nothing… lots of problems
Маргарита: у меня впечатление,
 что ты запутался…
 
 
I’ve got an impression that you have tangled
Леша: А откуда ты знаешь, что у меня внутри? По телевизору или как? По внешним признакам?
 
 
But why do you know what is inside me? How do you judge? By TV or what? By outer signs?
по внешним признакам
 
By outer signs
А почему ты – буддист и судишь по внешним признакам?
 
But why you, Buddhist, judge by outer signs?
Маргарита: Потому что других признаков нет
 
Because there are no other signs.
Леша: Других признаков нет?!
А почему ты вообще
о людях судишь ?
 
there are no other signs?!
And why do you judge people at all?
Смотри на свои недостатки,
не смотри на недостатки других.
Буддизм не говорит, суди о себе?
 
Look at your faults, don’t look at other’s faults. Doesn’t Buddhism says: judge yourself?!
Маргарита: Я пытаюсь понять,
что ты хочешь сказать,
 
I’m trying to understand what you want to say.
Леша: Тебе я ничего не хочу сказать.
И никому не хочу ничего сказать
 
 
TO you – nothing! And to anybody I want to say nothing.
Автор:               Когда впервые попадаешь сюда,
кажется, что все вокруг –
индусы, тибетцы, европейцы –
просветленные люди –
 
When you get here first,
It seems that everybody around –
Indians, Tibetans, Europeans
are Enlightened.
 
 
От этого надежда,
что и сам вот-вот
достигнешь пробуждения.
 
And because of it you feel
that you yourself are nearly
getting Enlightenment.
 
 Но первое же испытание –
и понимаешь:
чужой в тебе, раздражительный и болтливый,
которого надеялся оставить дома –
никуда не исчез…
 
But after the first trial
you understand that
this inner stranger, bitchy and long-tongued
whom you hoped to leave at home,
didn’t disappear at all.
 
Попутчик в автобусе сказал:
тибетцы с детства
приучены медитировать
 о благе всех живых существ.
 
A fellowtraveller in the bus said
that Tibetans are accustomed from childhood
to meditate about benefit of all sentient beings.
 
Человек, который шесть раз в день
 сосредотачивается на доброте
 наверное, становится другим.
 
A man, who concentrates on kindness
six times a day, of a surety becomes different.
 
Но, говорят, даже тибетцам для этого
недостаточно одной жизни …
 
But they say that even for Tibetans
One life is not enough.
в фильме участвовали:
Алексей Горячев
Маргарита Кожевникова
Ярослав Комаровский
Александр Кочаров
Андрей Терентьев
 
Participated:
Alexey Goryachev
Margarita Kojevnikova
Yaroslav Komarovskyi
Alexandr Kocharov
Andrey Terentyev
 сценария                                          Сергей Карандашов
                                                    Маргарита Кожевникова 
                                                                 Владимир Чутко
 
Scenary
S.Karandashov
M.Kojevnikova
V. Chutko
Режиссеры                                           
 Сергей Карандашов                           Владимир Чутко
 
Producers:
Sergey Karandashov
Vladimir Tchoutko
Научные консультации
                                             Маргарита Кожевникова
Scolar consultor
Margarita Kojevnikova
 
Операторы                                                 Евгений Голубев
                                                                     Сергей Ландо
                                     при участии Дмитрия Коваленко
Cameramen
Evgeny Golubev
Sergey Lando
With participation of Dmitry Kovalev
Звукооператор                                            Лариса Маслова
Sound operator
Larisa Maslova
Художественный руководитель               Алексей Герман  
 
???????
Продюсер                                                       Виктор Извеков
 
????????
ã Киностудия Первого и экспериментального фильма, 2000г.
 
ã  Министерство культуры Российской Федерации, 2000г
 
ã Film studio “First and experimental films”, 2000
 
 
ã Ministry of Culture of the Russian Federation, 2000
 
 
 
 

 

вернуться в раздел вернуться назад
Просьба в случае цитирования статей и др. текстов делать ссылку на сайт.